Letter from Mirna Sánchez,
Director of the Inhijambia Program in Nicaragua
July 2006
From:
Mirna Sánchez
To: PeaceWorks 2006 Nicaragua delegation
members
[Translated by: Marilyn Devroye]
Compañeros,
tengo que contarles algo que todavía me tiene impresionada: como ya les he
comentado estamos llevando a cabo el proyecto preventivo del VIH/SIDA, primero
nos capacitaron al equipo de la A.I y a los organismos similares al nuestro,
luego comenzamos a cumplir el objetivo del proyecto que es capacitar a los
inhalantes; cada capacitación es de cuatro viernes donde participan 20
muchachos/as, al que no falta ningún viernes se le da un diploma, antes de
comenzar con la primera fase (focos) capacitamos a 20 muchachas de la fase II y
III donde participaron las promotoras, con el propósito de que luego
ayuden a capacitar a los de la fase I, la capacitación fue un éxito, recibimos
felicitaciones de parte de la representante de SII y de los capacitadotes pues
las muchachas mostraron mucha capacidad para asimilar y participaron demostrando
que ya conocían mucho del tema, el viernes 2 de junio iniciamos con 20
muchachos/as de la primera fase y para motivarlos fuimos a Xiloa (laguna
ubicada en las afueras de Managua).
Friends, I want to tell you something that's still on my mind. As you know, we've initiated a pilot HIV/AIDS prevention project. First we trained the staff at Inhijambia and at some other related organizations. Then we began the real project, which is to offer HIV-prevention training to the glue-sniffing youngsters who live in the streets. Each training course consists of four all-day sessions, held on four Fridays, with space for 20 young people in each course. We award a diploma for perfect attendance. Before we got started with the kids in the streets, we ran the course for 20 Phase II and Phase III girls from Inhijambia, so that they in turn could help us offer the course to the Phase I (glue-sniffing) kids. The course at Inhijambia was a big success: our girls showed that they already knew a lot about HIV and were capable of learning more. SII (the European donor financing the project) was impressed, and congratulated us. On Friday, June 2, we began our first course for the Phase I kids. To get them interested, we took them on a field trip to Xiloa, a lake near Managua.
Todo
estaba muy bien, teníamos bien planificada cada actividad con el propósito de
que fuera un día con todas las actividades iniciamos con dinámicas de
presentación, desayuno, capacitación, luego refrigerio, luego poner en el pelo
un liquido que mata a los piojos, juego de fútbol mientras el veneno hace
efecto y luego a nadar y dejar los piojos muertos en el agua, después almuerzo,
conversar, concurso de baile, etc. Todo era perfecto, pero después que
almorzamos una muchachita que se está iniciando en la calle comenzó a vomitar y
llorar, luego se desmayó y no lográbamos que volviera en si, decidí llevarla al
hospital de Ciudad Sandino, porque nos quedaba más cerca, cuando uno de los
educadores la levanto para ponerla en la camioneta nos dimos cuenta que estaba
sangrando, entonces uno de los lideres del foco me llamo aparte y me dijo:
"mamita anoche le cayeron unos majes… " quiere decir que la habían
violado varios. La muchachita dice que tiene 16 años (a mí me parece que
tiene menos edad) antes de llegar al foco vendía agua, lo más triste es que en
el hospital no la querían tocar y la dejaron sola yo estaba con una cooperante
española y 3 promotoras, entonces fui con la española a reclamar y sabes
que llego una doctora muy enojada y le apretó de una manera horrible los
pezones, la niña ni siquiera se movió, parecía muerta, entonces mi amiga y yo
protestamos fuerte, y la doctora ni siquiera nos miro, entonces nos fuimos
al hospital Lenín Fonseca, aquí le canalizaron para ponerle suero,
y nos dijeron que la lleváramos al hospital Bertha Calderón, ella seguía
inconsciente (mi hermana dice que canalizarla fue incorrecto porque cuando
llevan suero en el brazo tiene que trasladarse en ambulancia) llegamos y aquí
supuestamente la examinaron, nosotros no vimos porque no nos dejaron entrar,
estuvimos más de 5 horas esperando o sea que eran las 8pm. y no sabíamos nada,
llame a mi hija para saber si había encontrado en que irse para San
Marcos, y todavía estaba en la parada, se fue para el hospital, le presente
a las muchachas y le comente lo que había pasado y ella tuvo la brillante idea
de ponerse la gabacha y presentarse como la doctora de la asociación y la
dejaron entrar.
We had planned a day of nonstop activities.
First there were skits to initiate the HIV-prevention theme, followed by
breakfast, then a learning session, then a snack. Then they all got treated for
lice (a liquid poured in their hair), and played soccer while the lice
treatment took effect; then they all went swimming in the lake to wash out the
dead lice. After that, lunch, conversation, a dance contest, etc. Everything
went perfectly.
Shortly after lunch, though, one of the girls,
who only recently started living in the streets, began vomiting and crying;
then she passed out and we weren't able to wake her up. We decided to take her
to the nearest hospital, in Ciudad Sandino. As one of the educators was lifting
her into the truck, we realized for the first time that she was hemorrhaging.
Then one of the leaders of the street kids pulled me aside and said privately,
“Ma'am, last night a pack of studs fell on top of her,” by which he meant that
she had been gang-raped. The girl says she's 16, but I think she looks younger;
before she started living in the streets, she plied the traffic in Managua
selling water in plastic bags.
The saddest thing of all was that once we got
her to the hospital, no one wanted to touch her; they just left her lying
there. I was there with a Spanish volunteer and three of our promotoras,
so the Spanish woman and I went to complain and ask that someone help her. A
woman doctor then showed up, acting very annoyed, and believe it or not she
pinched the poor girl's nipples as hard as she could. The girl never moved; she
lay there as still as death. The Spanish woman and I cried out in protest, but
the doctor wouldn't even look at us.
We got the girl out of there and took her to
Lenin Fonseca Hospital, where all they did was stick an IV in her arm and
advise us to take her to Bertha Calderon Hospital. All this time the girl
remained unconscious. (My sister, who is a doctor, later told me that since
they had placed an IV, it should have been up to them to arrange for ambulance
transport to the next hospital.) We took her ourselves to Bertha Calderon
Hospital, and there, supposedly, they examined her; we couldn't tell because
they wouldn't let us go in with her. We waited five hours; at 8 p.m. we still
had no news.
Finally I called my daughter Tatiana (who is a
fourth-year medical student) on her cell phone to find out if she was already
on her way home. It turned out she was still waiting at the bus stop. She left
and came to join us at the hospital. I introduced her to our girls, and told
her what was happening. Then Tatiana had a brilliant idea: she put on her white
jacket and told the hospital personnel she was the Inhijambia doctor. They let her in right away.
Esperamos
un poco más, luego salio mi hija y me dijo que entrara como representante
legal, yo estaba orgullosa de la seguridad y sensibilidad de Tatiana pero
tan triste de ver la actitud de los trabajadores de la salud, mi hija dice que
no cree que la hallan examinado, cuando ella llego la niña ya estaba despierta,
estuvo inconsciente una hora y 45 minutos y el médico dice que el desmayo
fue por la experiencia emocional que vivió.
A little while later, Tatiana came out and asked me to accompany her as the legal representative. I was proud of her sensitivity and self-assurance, but so sad to see the attitude of the other health care workers. My daughter says she doesn't think they even examined the girl, who in the meantime had come to. She had been out cold for an hour and 45 minutes. The doctor there said she must have fainted from the shock of the gang rape.
(También
dice mi hermana que la doctora que le apretó los pezones seguramente pensó que
era un cuadro de histeria, me siento tan impotente porque ese es un abuso,
imagínense después de ser abusada, maltratarla de esa manera, tenía ganas de
golpear o hacer que esa doctora no vuelva a trabajar nunca.)
(My sister says that doctor who pinched the girl's nipples was surely just trying to see if it was an episode of hysteria. But in my opinion that was an abuse. Imagine, inflicting pain on a young thing who has just been gang-raped. I felt a helpless rage. I wanted to hit that doctor, or fix things so that she could never practice medicine again.)
Azucena
que es el nombre de la muchacha, estaba en la recepción sentada y cuando me
miro se puso a llorar, yo la abracé y me senté con ella a esperar que Tatiana
terminara de hablar con el doctor; cuando le pregunte que adonde quería que la
llevara me dijo que al Parque Luis Alfonso Velásquez (Cerca de la casa
presidencial) sentí tanta tristeza y decidí llevarla a mi oficina, Tatiana le
hizo comida y leche, le dio de comer en la boca pero comió muy poco; la dejamos
durmiendo y fuimos en la camioneta a dejar a sus casas a las promotoras, al
educador que se llama Roberto (contratado para el trabajo del VIH/SIDA) y
a Elena que es la española pues ya eran más de las 10pm. Sinceramente tenía
miedo de que los pandilleros nos hicieran daño, cuando venimos a la casa eran
más de las 11pm.
Azucena, for that is the girl's name, was
already sitting up in the waiting area, and when she saw me she began to cry. I
hugged her and sat with her while Tatiana finished talking with the doctor.
When I asked Azucena where she would like us to take her, she said to Luis
Alfonso Velasquez Park (near the presidential palace), because that's where she
had been living. When I heard that, I felt so bad for her that I decided to
take her back to my office at Inhijambia. Once we arrived, Tatiana prepared a
meal and a glass of milk for her, and actually spoon-fed her, but she ate very
little. We left her there sleeping in my office, and went off to take the promotoras
back to their houses; we also had to drop off Roberto (new educator hired
especially for the HIV-prevention project) and Elena, the Spanish volunteer. By
this time it was past 10 p.m. I was worried that Tatiana and I would fall prey
to the gangs that roam Managua at night. It was past 11 o'clock when we
finally got home.
Estamos
intentando que Azucena llegue todos los días y que acepte vivir en uno de los
hogares grupales.
We're trying to get Azucena to come to Inhijambia every day, and to agree to live in one of our group homes.
[Marilyn's comment: I assumed Azucena would become another recruit for the Inhijambia
program. But apparently not. In a later e-mail, Mirna wrote, in response to my
query…]
Mi
Marilyn, ayer fui nuevamente a Xiloa y todo paso bien, Azucena estaba nuevamente en el grupo,
gracias a Dios no hubo ningún problema, pero ella se refugio en la droga con
más fuerza y no quiere ingresar al proyecto.
Marilyn, yesterday I went to Xiloa again and everything went well. Azucena was part of the group again. Thank God, this time she had no problems. But she has taken refuge in glue-sniffing, worse than before, and she doesn't want to join Inhijambia.
[There you have it, a couple of days in the life.
Not every youngster takes the bait, but to date Inhijambia has rescued from the
streets and rehabilitated some 75 young women, with another 25 in the pipeline.
Christ Church and PeaceWorks support the program. ]